Stanley Kubrick was arguably the most important American director of the
post WWII era. He was born to a secular Jewish family and was never bar
mitzva’d. However, his Jewish heritage is of great importance to the
understanding of his oeuvre, and his was specifically a Central European Jewish
background. As Kubrick told Michel Ciment, his parents had Romanian, Polish,
and Austro-Hungarian backgrounds. Accordingly, while Jewishness runs throughout
Kubrick’s oeuvre—albeit on a subsurface level—so does a Central European
sensibility occupy a strong position in it. Kubrick married a German woman,
Christiane, adopted her daughter, and Christiane’s brother Jan was his
executive producer for over twenty years.
Like most American intellectuals of his time, Kubrick was exposed to the
writings of Sigmund Freud, Stefan Zweig, Franz Kafka, Bruno Schulz, Hermann
Hesse. The director was a keen admirer of Max Ophüls, whose adaptations of
Arthur Schnitzler he adored. Fittingly, Kubrick ended his life and career by
adapting Schnitzler’s Traumnovelle.
Kubrick’s work with Hungarian and Polish composers Bela Bartok, György
Ligeti and Krzysztof Penderecki, made their challenging work, informed by war
and the Holocaust (in the case of Ligeti and Penderecki), world famous. They
infuse his films with a sense of dread and the sublime that are outright unlike
anything the Western musical or cinematic canon was able to summon.
Kubrick even brought touches of Mitteleuropa to outer space: the
Viennese waltzes of Johann Strauss, Jr. and the vibrant harmonies of Richard
Strauss are forever and indelibly linked with Kubrick’s 2001: A Space Odyssey.
Franz Liszt’s ‘Grey Clouds’ hover, beautiful and ominous, over the morgue scene
of Eyes Wide Shut. The music of Franz Schubert is forever associated with the
most moving scenes of Barry Lyndon.
Stretching the borders of Mitteleuropa ever so slightly, Kubrick also
used the music of Haendel for the film’s main title (the ‘sarabande’ in its
re-orchestrations courtesy of Leonard Rosenman), adored Prokofiev’s score to
Alexander Nevsky, and used the music of Beethoven and Shostakovich in equally
unforgettable ways for A Clockwork Orange and Eyes Wide Shut.
The look of Kubrick’s films, particularly Eyes Wide Shut, was influenced
by the art of Egon Schiele, Gustav Klimt and other central European artists.
While Kubrick never set his films in Central Europe (although his
Napoleon and Wartime Lies unrealized projects would have been located there),
the area looms large in his oeuvre, and parts of Barry Lyndon and Paths of
Glory were shot in Germany.
This collection seeks to elicit the ‘Mitteleuropa’ sensitivity in
Kubrick, but also invites commentary from scholars about the reception and
understanding of Kubrick in countries such as Germany, Austria, Poland,
Hungary, the Czech Republic, and Romania.
It will be our role also to determine differences between Mitteleuropa
and Eastern European Jewishness and treatments of Jewish people (i.e. the way
Jews were treated in Prussia, in Austro-Hungary, and in the Russian Empire),
the presence of Mitteleuropa (delis, shops, music, theater, etc.) in New York
during Kubrick's childhood, i.e. the presence of German and Polish alongside
Central and Eastern European Jewish émigrés at the time.
Possible topics might include any of the following, but feel free to
send us your own suggestions:
- approaches to the reception of Kubrick's films in the Eastern bloc and in the post-communist era
- the influence of Kubrick's films on contemporary Central and Eastern European artists
- relevant traits of Mitteleuropa culture running through Kubrick's oeuvre
- Kubrick and Viennese culture
- Kubrick and the Hapsburgs
- Kubrick and Jügendstil
- the influence of Max Ophüls
- Kubrick and György Ligeti; and Krzysztof Penderecki; Bela Bartok, Ludwig van Beethoven, Franz Schubert, Franz Liszt, but also Dmitri Shostakovich
- Kubrick and silent/Expressionist cinema
- Hermann Hesse, Thomas Mann, and other German writers in Stanley Kubrick's 'The Shining'
- Schnitzler and/or Zweig in Kubrick
- Schulz and/or Kafka in Kubrick
- Critical reception of Kubrick's films in the two Germanies; in Communist Poland; in Communist Czechoslovakia...
- Kubrick and the Danube: from the Viennese waltz to enmeshed traits of Romanian and Jewish irony
- Polish posters of Kubrick's films
- Kubrick in Central European translation
- Kubrick and Polanski
- Kubrick and mitteleuropean Jewishness
- Kubrick and the fin-de-siècle
- Kubrick and Viennese history, Peter Gay, Carl E. Schorske.
Please send your abstract (no more than 400 words) and short bio by
October 31st, 2019, to both n.abrams@bangor.ac.uk and jszaniawski@umass.edu.
Submissions in German, Polish, Russian, Czech or Hungarian – to be
translated into English – will also be considered. However, we ask that the
initial abstract be sent in English.
Direct and general queries to Jeremi Szaniawski at jszaniawski@umass.edu
Edited by Nathan Abrams and Jeremi Szaniawski
No hay comentarios:
Publicar un comentario